DIANTE DAS ATUAIS CONDIÇÕES IMPOSTAS À EDUCAÇÃO POR CONTA DA PANDEMIA DO NOVO CORONAVÍRUS ESTE TRABALHO BUSCA EXPLANAR QUAIS OS DESAFIOS QUE O INTÉRPRETE DE LIVRAS VEM ENFRENTANDO DURANTE O ENSINO REMOTO. PARA TANTO, BUSCOU-SE APRESENTAR, PRIMEIRAMENTE A IMPORTÂNCIA DA EDUCAÇÃO DE SURDO NO BRASIL DE UMA FORMA GERAL E NO ATUAL TEMPO DE PANDEMIA; DEPOIS, ANALISAR COMO TEM SE DADO A INTERAÇÃO PROFESSOR/INTÉRPRETE DURANTE AS AULAS REMOTAS; E, POR FIM, DESCREVER AS METODOLOGIAS UTILIZADAS NO PROCESSO DE INTERPRETAÇÃO POR ESSES PROFISSIONAIS. ALÉM DA BUSCA DO CONTEÚDO EM BIBLIOGRAFIA ESPECIALIZADA, FOI REALIZADA ENTREVISTA COM INTÉRPRETES QUE ESTÃO ATUANDO NO ATUAL CENÁRIO PARA SABER QUAIS AS DIFICULDADES ENFRENTADAS NO MOMENTO E COMO ESTÃO LIDANDO COM ELAS. ESTE TRABALHO EVIDENCIA TAMBÉM QUE NÃO BASTA EXISTIR O INTÉRPRETE DE LIBRAS NAS ESCOLAS, MAS QUE ESSE PROFISSIONAL PRECISA TER AS CONDIÇÕES ADEQUADAS PARA REALIZAR SEU TRABALHO DE FORMA SATISFATÓRIA PARA MELHOR ATENDER O ALUNO SURDO.