Este artigo dispõe sobre um tema de bastante relevância para a área dos estudos linguísticos de tradução e a Educação de Surdos no Brasil, a saber, aspectos metafóricos nos processos de tradução do par linguístico Libras - Português, dentro de contextos educativos. Nosso objetivo é contribuir para que tradutores-intérpretes educacionais, em espaços de educação de pessoas surdas, possam refletir sobre possibilidades a serem construídas com o foco na tradução da linguagem metafórica presente em textos de Libras. Pretendemos promover visões acerca da linguagem metafórica, explorando sua face crítica. Assim, nosso quadro teórico baseia-se nos estudos sobre Linguagem Metafórica, contemplando os estudos de George Lakoff e Mark Jonhson (1980) e os Estudos de Letramentos Críticos (Monte- Mór, 2019), pois se defende uma visão da tradução que engloba, também a compreensão crítica do mundo (Monte- Mór, 2019). O trabalho é desenvolvido a partir de uma experiência de tradução de um poema de Conceição Evaristo, “Tantas Estrelas” (2018), em homenagem póstuma à ex-vereadora do Município do Rio de Janeiro, Marielle Franco. Nosso interesse foi explorar e compreender como podem se constituir sentidos para as construções metafóricas presentes no texto, e, ao mesmo tempo, refletir criticamente sobre questões ligadas ao racismo no Brasil.