Artigo Anais V SETEPE

ANAIS de Evento

ISSN: 2359-2044

A DIVERSIDADE LINGUÍSTICA NA PRÁTICA: TRABALHANDO COM PEÇAS TEATRAIS

Palavra-chaves: LÍNGUA ESPANHOLA, ENSINO E APRENDIZAGEM, MINIPEÇAS TEATRAIS Momento de Intervivência (MO) Momento Intervivência
"2014-10-26 23:00:00" // app/Providers/../Base/Publico/Artigo/resources/show_includes/info_artigo.blade.php
App\Base\Administrativo\Model\Artigo {#1843 // app/Providers/../Base/Publico/Artigo/resources/show_includes/info_artigo.blade.php
  #connection: "mysql"
  +table: "artigo"
  #primaryKey: "id"
  #keyType: "int"
  +incrementing: true
  #with: []
  #withCount: []
  +preventsLazyLoading: false
  #perPage: 15
  +exists: true
  +wasRecentlyCreated: false
  #escapeWhenCastingToString: false
  #attributes: array:35 [
    "id" => 8065
    "edicao_id" => 24
    "trabalho_id" => 449
    "inscrito_id" => 1127
    "titulo" => "A DIVERSIDADE LINGUÍSTICA NA PRÁTICA: TRABALHANDO COM PEÇAS TEATRAIS"
    "resumo" => "A linguagem como recurso de interação entre os sujeitos pressupõe um conhecimento amplo por parte daqueles que se utilizam da linguagem para se fazer entender e interagir uns com os outros. O processo é até simples quando se trata da interação em língua materna, porém irá requerer um maior conhecimento por parte dos envolvidos quando se trata de uma língua estrangeira. Diante disso, o processo de ensino e aprendizagem em língua estrangeira, mais especificamente em língua espanhola, exige dos educadores uma postura criativa, motivadora e perspicaz no trabalho de orientar os alunos diante das similaridades entre o espanhol e o português. Isso porque, por serem línguas próximas acabam gerando problemas no processo de aquisição do espanhol como segunda língua, dentre eles, interferências, interlíngua, dificuldades em compreender a variedade de significados de palavras entre um e outro idioma. Assim, tornou-se necessário a realização de um plano de trabalho que introduzisse essa problemática e ao mesmo tempo orientasse os alunos no que se refere aos possíveis erros de comunicação no uso inadequado de palavras que são consideradas falsas amigas, como é o caso dos 'Heterosemánticos' em língua espanhola. Assim, por meio do planejamento de algumas atividades, realizadas em conjunto com alunos bolsistas e professor supervisor, buscou-se desenvolver aulas que pudessem proporcionar aos alunos, uma oportunidade de estudar e aprender a língua espanhola em situações reais de uso comunicativo, sendo escolhido portanto, a modalidade de minipeças teatrais, por induzirem os alunos a simularem situações reais de uso comunicativo do espanhol como língua estrangeira. Como procedimento metodológico geral, do trabalho do supervisor juntamente com os bolsistas, as aulas forma previamente planejadas, e tomado notas de todo o processo, desde a primeira aula na proposta da atividade em grupo até a apresentação final dos alunos. Os resultados se mostraram satisfatórios, à medida que os alunos demonstraram serem capazes de construir e dramatizar diálogos em língua espanhola."
    "modalidade" => "Momento de Intervivência (MO)"
    "area_tematica" => "Momento Intervivência"
    "palavra_chave" => "LÍNGUA ESPANHOLA, ENSINO E APRENDIZAGEM, MINIPEÇAS TEATRAIS"
    "idioma" => "Português"
    "arquivo" => "Modalidade_7datahora_30_09_2014_21_39_48_idinscrito_1127_01194473bcd5aff1bf5ba514e97e8423.pdf"
    "created_at" => "2020-05-28 15:52:54"
    "updated_at" => "2020-06-10 12:52:14"
    "ativo" => 1
    "autor_nome" => "IVONEIDE AIRES ALVES DO REGO"
    "autor_nome_curto" => "IVONEIDE AIRES"
    "autor_email" => "ivoneiderego@hotmail.com"
    "autor_ies" => "UERN"
    "autor_imagem" => ""
    "edicao_url" => "anais-v-setepe"
    "edicao_nome" => "Anais V SETEPE"
    "edicao_evento" => "V Semana de Estudos, Teorias e Prticas Educativas"
    "edicao_ano" => 2014
    "edicao_pasta" => "anais/setepe/2014"
    "edicao_logo" => "5e4d956e1bef6_19022020170710.png"
    "edicao_capa" => "5f188073e59e0_22072020150747.jpg"
    "data_publicacao" => null
    "edicao_publicada_em" => "2014-10-26 23:00:00"
    "publicacao_id" => 20
    "publicacao_nome" => "Anais SETEPE"
    "publicacao_codigo" => "2359-2044"
    "tipo_codigo_id" => 1
    "tipo_codigo_nome" => "ISSN"
    "tipo_publicacao_id" => 1
    "tipo_publicacao_nome" => "ANAIS de Evento"
  ]
  #original: array:35 [
    "id" => 8065
    "edicao_id" => 24
    "trabalho_id" => 449
    "inscrito_id" => 1127
    "titulo" => "A DIVERSIDADE LINGUÍSTICA NA PRÁTICA: TRABALHANDO COM PEÇAS TEATRAIS"
    "resumo" => "A linguagem como recurso de interação entre os sujeitos pressupõe um conhecimento amplo por parte daqueles que se utilizam da linguagem para se fazer entender e interagir uns com os outros. O processo é até simples quando se trata da interação em língua materna, porém irá requerer um maior conhecimento por parte dos envolvidos quando se trata de uma língua estrangeira. Diante disso, o processo de ensino e aprendizagem em língua estrangeira, mais especificamente em língua espanhola, exige dos educadores uma postura criativa, motivadora e perspicaz no trabalho de orientar os alunos diante das similaridades entre o espanhol e o português. Isso porque, por serem línguas próximas acabam gerando problemas no processo de aquisição do espanhol como segunda língua, dentre eles, interferências, interlíngua, dificuldades em compreender a variedade de significados de palavras entre um e outro idioma. Assim, tornou-se necessário a realização de um plano de trabalho que introduzisse essa problemática e ao mesmo tempo orientasse os alunos no que se refere aos possíveis erros de comunicação no uso inadequado de palavras que são consideradas falsas amigas, como é o caso dos 'Heterosemánticos' em língua espanhola. Assim, por meio do planejamento de algumas atividades, realizadas em conjunto com alunos bolsistas e professor supervisor, buscou-se desenvolver aulas que pudessem proporcionar aos alunos, uma oportunidade de estudar e aprender a língua espanhola em situações reais de uso comunicativo, sendo escolhido portanto, a modalidade de minipeças teatrais, por induzirem os alunos a simularem situações reais de uso comunicativo do espanhol como língua estrangeira. Como procedimento metodológico geral, do trabalho do supervisor juntamente com os bolsistas, as aulas forma previamente planejadas, e tomado notas de todo o processo, desde a primeira aula na proposta da atividade em grupo até a apresentação final dos alunos. Os resultados se mostraram satisfatórios, à medida que os alunos demonstraram serem capazes de construir e dramatizar diálogos em língua espanhola."
    "modalidade" => "Momento de Intervivência (MO)"
    "area_tematica" => "Momento Intervivência"
    "palavra_chave" => "LÍNGUA ESPANHOLA, ENSINO E APRENDIZAGEM, MINIPEÇAS TEATRAIS"
    "idioma" => "Português"
    "arquivo" => "Modalidade_7datahora_30_09_2014_21_39_48_idinscrito_1127_01194473bcd5aff1bf5ba514e97e8423.pdf"
    "created_at" => "2020-05-28 15:52:54"
    "updated_at" => "2020-06-10 12:52:14"
    "ativo" => 1
    "autor_nome" => "IVONEIDE AIRES ALVES DO REGO"
    "autor_nome_curto" => "IVONEIDE AIRES"
    "autor_email" => "ivoneiderego@hotmail.com"
    "autor_ies" => "UERN"
    "autor_imagem" => ""
    "edicao_url" => "anais-v-setepe"
    "edicao_nome" => "Anais V SETEPE"
    "edicao_evento" => "V Semana de Estudos, Teorias e Prticas Educativas"
    "edicao_ano" => 2014
    "edicao_pasta" => "anais/setepe/2014"
    "edicao_logo" => "5e4d956e1bef6_19022020170710.png"
    "edicao_capa" => "5f188073e59e0_22072020150747.jpg"
    "data_publicacao" => null
    "edicao_publicada_em" => "2014-10-26 23:00:00"
    "publicacao_id" => 20
    "publicacao_nome" => "Anais SETEPE"
    "publicacao_codigo" => "2359-2044"
    "tipo_codigo_id" => 1
    "tipo_codigo_nome" => "ISSN"
    "tipo_publicacao_id" => 1
    "tipo_publicacao_nome" => "ANAIS de Evento"
  ]
  #changes: []
  #casts: array:14 [
    "id" => "integer"
    "edicao_id" => "integer"
    "trabalho_id" => "integer"
    "inscrito_id" => "integer"
    "titulo" => "string"
    "resumo" => "string"
    "modalidade" => "string"
    "area_tematica" => "string"
    "palavra_chave" => "string"
    "idioma" => "string"
    "arquivo" => "string"
    "created_at" => "datetime"
    "updated_at" => "datetime"
    "ativo" => "boolean"
  ]
  #classCastCache: []
  #attributeCastCache: []
  #dates: []
  #dateFormat: null
  #appends: []
  #dispatchesEvents: []
  #observables: []
  #relations: []
  #touches: []
  +timestamps: false
  #hidden: []
  #visible: []
  +fillable: array:13 [
    0 => "edicao_id"
    1 => "trabalho_id"
    2 => "inscrito_id"
    3 => "titulo"
    4 => "resumo"
    5 => "modalidade"
    6 => "area_tematica"
    7 => "palavra_chave"
    8 => "idioma"
    9 => "arquivo"
    10 => "created_at"
    11 => "updated_at"
    12 => "ativo"
  ]
  #guarded: array:1 [
    0 => "*"
  ]
}
Publicado em 26 de outubro de 2014

Resumo

A linguagem como recurso de interação entre os sujeitos pressupõe um conhecimento amplo por parte daqueles que se utilizam da linguagem para se fazer entender e interagir uns com os outros. O processo é até simples quando se trata da interação em língua materna, porém irá requerer um maior conhecimento por parte dos envolvidos quando se trata de uma língua estrangeira. Diante disso, o processo de ensino e aprendizagem em língua estrangeira, mais especificamente em língua espanhola, exige dos educadores uma postura criativa, motivadora e perspicaz no trabalho de orientar os alunos diante das similaridades entre o espanhol e o português. Isso porque, por serem línguas próximas acabam gerando problemas no processo de aquisição do espanhol como segunda língua, dentre eles, interferências, interlíngua, dificuldades em compreender a variedade de significados de palavras entre um e outro idioma. Assim, tornou-se necessário a realização de um plano de trabalho que introduzisse essa problemática e ao mesmo tempo orientasse os alunos no que se refere aos possíveis erros de comunicação no uso inadequado de palavras que são consideradas falsas amigas, como é o caso dos 'Heterosemánticos' em língua espanhola. Assim, por meio do planejamento de algumas atividades, realizadas em conjunto com alunos bolsistas e professor supervisor, buscou-se desenvolver aulas que pudessem proporcionar aos alunos, uma oportunidade de estudar e aprender a língua espanhola em situações reais de uso comunicativo, sendo escolhido portanto, a modalidade de minipeças teatrais, por induzirem os alunos a simularem situações reais de uso comunicativo do espanhol como língua estrangeira. Como procedimento metodológico geral, do trabalho do supervisor juntamente com os bolsistas, as aulas forma previamente planejadas, e tomado notas de todo o processo, desde a primeira aula na proposta da atividade em grupo até a apresentação final dos alunos. Os resultados se mostraram satisfatórios, à medida que os alunos demonstraram serem capazes de construir e dramatizar diálogos em língua espanhola.

Compartilhe:

Visualização do Artigo


Deixe um comentário

Precisamos validar o formulário.