Artigo Anais II CONEDU

ANAIS de Evento

ISSN: 2358-8829

A TRADUÇÃO DA MÚSICA TERRIBLE LOVE COMO PROPOSTA DE ENSINO EM LÍNGUA INGLESA NO ENSINO MÉDIO

Palavra-chaves: TRADUÇÃO, ENSINO DE LÍNGUA INGLESA, ALUNO Pôster (PO) / Poster Submission Ensino de línguas estrangeiras
"2015-10-14 00:00:00" // app/Providers/../Base/Publico/Artigo/resources/show_includes/info_artigo.blade.php
App\Base\Administrativo\Model\Artigo {#1843 // app/Providers/../Base/Publico/Artigo/resources/show_includes/info_artigo.blade.php
  #connection: "mysql"
  +table: "artigo"
  #primaryKey: "id"
  #keyType: "int"
  +incrementing: true
  #with: []
  #withCount: []
  +preventsLazyLoading: false
  #perPage: 15
  +exists: true
  +wasRecentlyCreated: false
  #escapeWhenCastingToString: false
  #attributes: array:35 [
    "id" => 15341
    "edicao_id" => 38
    "trabalho_id" => 1404
    "inscrito_id" => 773
    "titulo" => "A TRADUÇÃO DA MÚSICA TERRIBLE LOVE COMO PROPOSTA DE ENSINO EM LÍNGUA INGLESA NO ENSINO MÉDIO"
    "resumo" => "Por acreditar na importância de atividades diferenciadas visando tornar as aulas de LE mais atrativas e a fim de despertar o interesse dos alunos, esta proposta de atividade foi desenvolvida. Objetivamos proporcionar um momento de interação e aprendizagem através da tradução da música Terrible Love da banda The National. A atividade tem como foco levar o aluno a compreender que uma mesma palavra pode apresentar diferentes significados, sendo, portanto necessário a interpretação contextual, uma vez que a desconsideração do mesmo pode acarretar no equívoco de uma tradução literal, consequentemente não produzindo sentido algum. Espera-se com esta prática de ensino possibilitar ao aluno contato com a Língua Inglesa de forma que quando precise traduzir um texto, música ou qualquer outro material em inglês, não venha a realizar uma tradução literal, mas esteja consciente de que uma mesma palavra pode apresentar mais de um significado e igualmente que outras habilidades da língua sejam consideradas. Os alunos precisam estar aptos ao concluir o Ensino Médio de pelo menos ler e compreender neste idioma, considerando que para ler e compreender textos em inglês é preciso traduzir e interpretar o contexto das palavras para que faça sentido, percebe-se a necessidade de trabalhar com mais atividades que envolvam tradução nas aulas de Língua Estrangeira.   Esta atividade é planejada preferencialmente para turmas do Ensino Médio, pois os alunos de tal série já possuem um nível mais avançado na Língua Inglesa devido o conhecimento adquirido nas séries anteriores. A contribuição deste trabalho é percebida na medida em que se constata que atividades que envolvem tradução pode ser uma excelente ferramenta no ensino aprendizagem e também estimular o interesse dos alunos pelas aulas de LE."
    "modalidade" => "Pôster (PO) / Poster Submission"
    "area_tematica" => "Ensino de línguas estrangeiras"
    "palavra_chave" => "TRADUÇÃO, ENSINO DE LÍNGUA INGLESA, ALUNO"
    "idioma" => "Português"
    "arquivo" => "TRABALHO_EV045_MD4_SA16_ID773_05092015223422.pdf"
    "created_at" => "2020-05-28 15:53:00"
    "updated_at" => "2020-06-10 11:15:03"
    "ativo" => 1
    "autor_nome" => "CILENE MOREIRA EVANGELISTAS"
    "autor_nome_curto" => "CILENE"
    "autor_email" => "cilenem15@hotmail.com"
    "autor_ies" => "UNIVERSIDADE ESTADUAL DA PARAIBA"
    "autor_imagem" => ""
    "edicao_url" => "anais-ii-conedu"
    "edicao_nome" => "Anais II CONEDU"
    "edicao_evento" => "II Congresso Nacional de Educação"
    "edicao_ano" => 2015
    "edicao_pasta" => "anais/conedu/2015"
    "edicao_logo" => "5e4a05cfac134_17022020001735.jpg"
    "edicao_capa" => "5f1848ba64e27_22072020111002.jpg"
    "data_publicacao" => null
    "edicao_publicada_em" => "2015-10-14 00:00:00"
    "publicacao_id" => 19
    "publicacao_nome" => "Anais CONEDU"
    "publicacao_codigo" => "2358-8829"
    "tipo_codigo_id" => 1
    "tipo_codigo_nome" => "ISSN"
    "tipo_publicacao_id" => 1
    "tipo_publicacao_nome" => "ANAIS de Evento"
  ]
  #original: array:35 [
    "id" => 15341
    "edicao_id" => 38
    "trabalho_id" => 1404
    "inscrito_id" => 773
    "titulo" => "A TRADUÇÃO DA MÚSICA TERRIBLE LOVE COMO PROPOSTA DE ENSINO EM LÍNGUA INGLESA NO ENSINO MÉDIO"
    "resumo" => "Por acreditar na importância de atividades diferenciadas visando tornar as aulas de LE mais atrativas e a fim de despertar o interesse dos alunos, esta proposta de atividade foi desenvolvida. Objetivamos proporcionar um momento de interação e aprendizagem através da tradução da música Terrible Love da banda The National. A atividade tem como foco levar o aluno a compreender que uma mesma palavra pode apresentar diferentes significados, sendo, portanto necessário a interpretação contextual, uma vez que a desconsideração do mesmo pode acarretar no equívoco de uma tradução literal, consequentemente não produzindo sentido algum. Espera-se com esta prática de ensino possibilitar ao aluno contato com a Língua Inglesa de forma que quando precise traduzir um texto, música ou qualquer outro material em inglês, não venha a realizar uma tradução literal, mas esteja consciente de que uma mesma palavra pode apresentar mais de um significado e igualmente que outras habilidades da língua sejam consideradas. Os alunos precisam estar aptos ao concluir o Ensino Médio de pelo menos ler e compreender neste idioma, considerando que para ler e compreender textos em inglês é preciso traduzir e interpretar o contexto das palavras para que faça sentido, percebe-se a necessidade de trabalhar com mais atividades que envolvam tradução nas aulas de Língua Estrangeira.   Esta atividade é planejada preferencialmente para turmas do Ensino Médio, pois os alunos de tal série já possuem um nível mais avançado na Língua Inglesa devido o conhecimento adquirido nas séries anteriores. A contribuição deste trabalho é percebida na medida em que se constata que atividades que envolvem tradução pode ser uma excelente ferramenta no ensino aprendizagem e também estimular o interesse dos alunos pelas aulas de LE."
    "modalidade" => "Pôster (PO) / Poster Submission"
    "area_tematica" => "Ensino de línguas estrangeiras"
    "palavra_chave" => "TRADUÇÃO, ENSINO DE LÍNGUA INGLESA, ALUNO"
    "idioma" => "Português"
    "arquivo" => "TRABALHO_EV045_MD4_SA16_ID773_05092015223422.pdf"
    "created_at" => "2020-05-28 15:53:00"
    "updated_at" => "2020-06-10 11:15:03"
    "ativo" => 1
    "autor_nome" => "CILENE MOREIRA EVANGELISTAS"
    "autor_nome_curto" => "CILENE"
    "autor_email" => "cilenem15@hotmail.com"
    "autor_ies" => "UNIVERSIDADE ESTADUAL DA PARAIBA"
    "autor_imagem" => ""
    "edicao_url" => "anais-ii-conedu"
    "edicao_nome" => "Anais II CONEDU"
    "edicao_evento" => "II Congresso Nacional de Educação"
    "edicao_ano" => 2015
    "edicao_pasta" => "anais/conedu/2015"
    "edicao_logo" => "5e4a05cfac134_17022020001735.jpg"
    "edicao_capa" => "5f1848ba64e27_22072020111002.jpg"
    "data_publicacao" => null
    "edicao_publicada_em" => "2015-10-14 00:00:00"
    "publicacao_id" => 19
    "publicacao_nome" => "Anais CONEDU"
    "publicacao_codigo" => "2358-8829"
    "tipo_codigo_id" => 1
    "tipo_codigo_nome" => "ISSN"
    "tipo_publicacao_id" => 1
    "tipo_publicacao_nome" => "ANAIS de Evento"
  ]
  #changes: []
  #casts: array:14 [
    "id" => "integer"
    "edicao_id" => "integer"
    "trabalho_id" => "integer"
    "inscrito_id" => "integer"
    "titulo" => "string"
    "resumo" => "string"
    "modalidade" => "string"
    "area_tematica" => "string"
    "palavra_chave" => "string"
    "idioma" => "string"
    "arquivo" => "string"
    "created_at" => "datetime"
    "updated_at" => "datetime"
    "ativo" => "boolean"
  ]
  #classCastCache: []
  #attributeCastCache: []
  #dates: []
  #dateFormat: null
  #appends: []
  #dispatchesEvents: []
  #observables: []
  #relations: []
  #touches: []
  +timestamps: false
  #hidden: []
  #visible: []
  +fillable: array:13 [
    0 => "edicao_id"
    1 => "trabalho_id"
    2 => "inscrito_id"
    3 => "titulo"
    4 => "resumo"
    5 => "modalidade"
    6 => "area_tematica"
    7 => "palavra_chave"
    8 => "idioma"
    9 => "arquivo"
    10 => "created_at"
    11 => "updated_at"
    12 => "ativo"
  ]
  #guarded: array:1 [
    0 => "*"
  ]
}
Publicado em 14 de outubro de 2015

Resumo

Por acreditar na importância de atividades diferenciadas visando tornar as aulas de LE mais atrativas e a fim de despertar o interesse dos alunos, esta proposta de atividade foi desenvolvida. Objetivamos proporcionar um momento de interação e aprendizagem através da tradução da música Terrible Love da banda The National. A atividade tem como foco levar o aluno a compreender que uma mesma palavra pode apresentar diferentes significados, sendo, portanto necessário a interpretação contextual, uma vez que a desconsideração do mesmo pode acarretar no equívoco de uma tradução literal, consequentemente não produzindo sentido algum. Espera-se com esta prática de ensino possibilitar ao aluno contato com a Língua Inglesa de forma que quando precise traduzir um texto, música ou qualquer outro material em inglês, não venha a realizar uma tradução literal, mas esteja consciente de que uma mesma palavra pode apresentar mais de um significado e igualmente que outras habilidades da língua sejam consideradas. Os alunos precisam estar aptos ao concluir o Ensino Médio de pelo menos ler e compreender neste idioma, considerando que para ler e compreender textos em inglês é preciso traduzir e interpretar o contexto das palavras para que faça sentido, percebe-se a necessidade de trabalhar com mais atividades que envolvam tradução nas aulas de Língua Estrangeira. Esta atividade é planejada preferencialmente para turmas do Ensino Médio, pois os alunos de tal série já possuem um nível mais avançado na Língua Inglesa devido o conhecimento adquirido nas séries anteriores. A contribuição deste trabalho é percebida na medida em que se constata que atividades que envolvem tradução pode ser uma excelente ferramenta no ensino aprendizagem e também estimular o interesse dos alunos pelas aulas de LE.

Compartilhe:

Visualização do Artigo


Deixe um comentário

Precisamos validar o formulário.