Muito se tem estudado sobre interferências/transferências fonético-fonológicas do português na aquisição tardia do inglês como segunda língua (L2), sobretudo em situação formal/escolar. Pouco, porém, tem se prestado atenção nas características prosódicas da língua materna interferindo nas produções orais da L2 no processo de aquisição e/ou ensino-aprendizagem principalmente no que toca os aspectos rítmicos. Este artigo pretende ser uma contribuição ao estudo dessa questão. Ele está assim constituído: primeiro apresentaremos a introdução na qual constará um breve quadro teórico em que se embasam as análises apresentadas nos Resultados e Discussão, começando por considerações sobre conceito de ritmo linguístico, a natureza do ritmo em inglês à luz da Fonologia Prosódica. Na seção seguinte à Introdução, apresentaremos a descrição metodológica utilizada no presente artigo; iniciando com a coleta dos dados de informantes com níveis de proficiência distintos e culminando com os instrumentos fonético-acústicos para análise do ritmo na aquisição de L2. Após esta etapa, os resultados e discussões das análises onde apresentamos o porquê e como se dá a transferência/interferência rítmica na produção dos brasileiros em aquisição do inglês como L2. Por fim, as conclusões que chegamos a partir de nossos dados e o quadro de referências bibliográficas que utilizamos na presente pesquisa.