Artigo Anais IV CONEDU

ANAIS de Evento

ISSN: 2358-8829

O ENSINO DE GUARANI NAS ESCOLAS PARAGUAIAS E A QUESTÃO DA INTERCULTURALIDADE NO AMBIENTE ACADÊMICO

Palavra-chaves: PARAGUAI, BILINGUISMO, ENSINO GUARANI Comunicação Oral (CO) GT 06 - Educação e Relações Étnico-Raciais
"2017-12-19 23:00:00" // app/Providers/../Base/Publico/Artigo/resources/show_includes/info_artigo.blade.php
App\Base\Administrativo\Model\Artigo {#1843 // app/Providers/../Base/Publico/Artigo/resources/show_includes/info_artigo.blade.php
  #connection: "mysql"
  +table: "artigo"
  #primaryKey: "id"
  #keyType: "int"
  +incrementing: true
  #with: []
  #withCount: []
  +preventsLazyLoading: false
  #perPage: 15
  +exists: true
  +wasRecentlyCreated: false
  #escapeWhenCastingToString: false
  #attributes: array:35 [
    "id" => 37675
    "edicao_id" => 77
    "trabalho_id" => 2464
    "inscrito_id" => 251
    "titulo" => "O ENSINO DE GUARANI NAS ESCOLAS PARAGUAIAS E A QUESTÃO DA INTERCULTURALIDADE NO AMBIENTE ACADÊMICO"
    "resumo" => "Este artigo analisa um caso particular –  o ensino bilíngue no Paraguai com especial destaque para intrusão do conceito de interculturalidade no âmbito acadêmico. O Paraguai é um país com um aspecto singularmente particular, sua população fala majoritariamente guarani, uma língua ameríndia do tronco Tupi-Guarani. O Paraguai, no caso do castelhano, possui um dialeto próprio, uma espécie de castelhano com resquícios do guarani, que tem o nome de espanhol rioplatense.  A análise do bilinguismo e questões do apagamento, tanto quanto a valorização das línguas indígenas, nesse viés, serão um dos pontos explorados em nosso artigo. Um paralelo entre o ensino do guarani no Paraguai, assim como o ensino das línguas indígenas no sistema educacional do Brasil, será tratado como eixo. Apesar de culturalmente distintos, ambos os países apresentam a política bilíngue e intercultural como políticas fundamentais para as escolas indígenas. O que nosso artigo tenciona, entretanto, consiste em saber até que ponto o bilinguismo vivido nas escolas paraguaias não funcionam como um apagamento dos idiomas indígenas ou castelhanização da língua guarani. Como adverte o autor Bartomeu Melià (2010), o Estado preconiza que as populações indígenas sejam alfabetizadas em castelhano, porém, o mesmo não acontece no caso dos castelhanos falantes que não possuem escolas bilíngues para o ensino de uma única língua ameríndia por exemplo. Em especial para este autor, uma interculturalidade, de fato, remete a troca entre duas culturas distintas, porém o que acontece na maioria dos sistemas bilíngues tanto no Brasil quanto no Paraguai, são trocas unilaterais, qual o idioma dominante é aprendido sob alto prestígio em detrimento das línguas indígenas. Estes e outros aspectos do sistema bilíngue e do conceito de interculturalidade serão, portanto, explorados em nosso artigo."
    "modalidade" => "Comunicação Oral (CO)"
    "area_tematica" => "GT 06 - Educação e Relações Étnico-Raciais"
    "palavra_chave" => "PARAGUAI, BILINGUISMO, ENSINO GUARANI"
    "idioma" => "Português"
    "arquivo" => "TRABALHO_EV073_MD1_SA6_ID251_11092017234203.pdf"
    "created_at" => "2020-05-28 15:53:22"
    "updated_at" => "2020-06-10 11:28:09"
    "ativo" => 1
    "autor_nome" => "DANIELLE BASTOS LOPES"
    "autor_nome_curto" => "DANIELLE BASTOS"
    "autor_email" => "daniellebastoslopes@hotma"
    "autor_ies" => "UNIVERSIDADE DO ESTADO DO RIO DE JANEIRO-UERJ"
    "autor_imagem" => ""
    "edicao_url" => "anais-iv-conedu"
    "edicao_nome" => "Anais IV CONEDU"
    "edicao_evento" => "IV Congresso Nacional de Educação"
    "edicao_ano" => 2017
    "edicao_pasta" => "anais/conedu/2017"
    "edicao_logo" => "5e4a048a72ec9_17022020001210.jpg"
    "edicao_capa" => "5f18486b9c352_22072020110843.jpg"
    "data_publicacao" => null
    "edicao_publicada_em" => "2017-12-19 23:00:00"
    "publicacao_id" => 19
    "publicacao_nome" => "Anais CONEDU"
    "publicacao_codigo" => "2358-8829"
    "tipo_codigo_id" => 1
    "tipo_codigo_nome" => "ISSN"
    "tipo_publicacao_id" => 1
    "tipo_publicacao_nome" => "ANAIS de Evento"
  ]
  #original: array:35 [
    "id" => 37675
    "edicao_id" => 77
    "trabalho_id" => 2464
    "inscrito_id" => 251
    "titulo" => "O ENSINO DE GUARANI NAS ESCOLAS PARAGUAIAS E A QUESTÃO DA INTERCULTURALIDADE NO AMBIENTE ACADÊMICO"
    "resumo" => "Este artigo analisa um caso particular –  o ensino bilíngue no Paraguai com especial destaque para intrusão do conceito de interculturalidade no âmbito acadêmico. O Paraguai é um país com um aspecto singularmente particular, sua população fala majoritariamente guarani, uma língua ameríndia do tronco Tupi-Guarani. O Paraguai, no caso do castelhano, possui um dialeto próprio, uma espécie de castelhano com resquícios do guarani, que tem o nome de espanhol rioplatense.  A análise do bilinguismo e questões do apagamento, tanto quanto a valorização das línguas indígenas, nesse viés, serão um dos pontos explorados em nosso artigo. Um paralelo entre o ensino do guarani no Paraguai, assim como o ensino das línguas indígenas no sistema educacional do Brasil, será tratado como eixo. Apesar de culturalmente distintos, ambos os países apresentam a política bilíngue e intercultural como políticas fundamentais para as escolas indígenas. O que nosso artigo tenciona, entretanto, consiste em saber até que ponto o bilinguismo vivido nas escolas paraguaias não funcionam como um apagamento dos idiomas indígenas ou castelhanização da língua guarani. Como adverte o autor Bartomeu Melià (2010), o Estado preconiza que as populações indígenas sejam alfabetizadas em castelhano, porém, o mesmo não acontece no caso dos castelhanos falantes que não possuem escolas bilíngues para o ensino de uma única língua ameríndia por exemplo. Em especial para este autor, uma interculturalidade, de fato, remete a troca entre duas culturas distintas, porém o que acontece na maioria dos sistemas bilíngues tanto no Brasil quanto no Paraguai, são trocas unilaterais, qual o idioma dominante é aprendido sob alto prestígio em detrimento das línguas indígenas. Estes e outros aspectos do sistema bilíngue e do conceito de interculturalidade serão, portanto, explorados em nosso artigo."
    "modalidade" => "Comunicação Oral (CO)"
    "area_tematica" => "GT 06 - Educação e Relações Étnico-Raciais"
    "palavra_chave" => "PARAGUAI, BILINGUISMO, ENSINO GUARANI"
    "idioma" => "Português"
    "arquivo" => "TRABALHO_EV073_MD1_SA6_ID251_11092017234203.pdf"
    "created_at" => "2020-05-28 15:53:22"
    "updated_at" => "2020-06-10 11:28:09"
    "ativo" => 1
    "autor_nome" => "DANIELLE BASTOS LOPES"
    "autor_nome_curto" => "DANIELLE BASTOS"
    "autor_email" => "daniellebastoslopes@hotma"
    "autor_ies" => "UNIVERSIDADE DO ESTADO DO RIO DE JANEIRO-UERJ"
    "autor_imagem" => ""
    "edicao_url" => "anais-iv-conedu"
    "edicao_nome" => "Anais IV CONEDU"
    "edicao_evento" => "IV Congresso Nacional de Educação"
    "edicao_ano" => 2017
    "edicao_pasta" => "anais/conedu/2017"
    "edicao_logo" => "5e4a048a72ec9_17022020001210.jpg"
    "edicao_capa" => "5f18486b9c352_22072020110843.jpg"
    "data_publicacao" => null
    "edicao_publicada_em" => "2017-12-19 23:00:00"
    "publicacao_id" => 19
    "publicacao_nome" => "Anais CONEDU"
    "publicacao_codigo" => "2358-8829"
    "tipo_codigo_id" => 1
    "tipo_codigo_nome" => "ISSN"
    "tipo_publicacao_id" => 1
    "tipo_publicacao_nome" => "ANAIS de Evento"
  ]
  #changes: []
  #casts: array:14 [
    "id" => "integer"
    "edicao_id" => "integer"
    "trabalho_id" => "integer"
    "inscrito_id" => "integer"
    "titulo" => "string"
    "resumo" => "string"
    "modalidade" => "string"
    "area_tematica" => "string"
    "palavra_chave" => "string"
    "idioma" => "string"
    "arquivo" => "string"
    "created_at" => "datetime"
    "updated_at" => "datetime"
    "ativo" => "boolean"
  ]
  #classCastCache: []
  #attributeCastCache: []
  #dates: []
  #dateFormat: null
  #appends: []
  #dispatchesEvents: []
  #observables: []
  #relations: []
  #touches: []
  +timestamps: false
  #hidden: []
  #visible: []
  +fillable: array:13 [
    0 => "edicao_id"
    1 => "trabalho_id"
    2 => "inscrito_id"
    3 => "titulo"
    4 => "resumo"
    5 => "modalidade"
    6 => "area_tematica"
    7 => "palavra_chave"
    8 => "idioma"
    9 => "arquivo"
    10 => "created_at"
    11 => "updated_at"
    12 => "ativo"
  ]
  #guarded: array:1 [
    0 => "*"
  ]
}
Publicado em 19 de dezembro de 2017

Resumo

Este artigo analisa um caso particular – o ensino bilíngue no Paraguai com especial destaque para intrusão do conceito de interculturalidade no âmbito acadêmico. O Paraguai é um país com um aspecto singularmente particular, sua população fala majoritariamente guarani, uma língua ameríndia do tronco Tupi-Guarani. O Paraguai, no caso do castelhano, possui um dialeto próprio, uma espécie de castelhano com resquícios do guarani, que tem o nome de espanhol rioplatense. A análise do bilinguismo e questões do apagamento, tanto quanto a valorização das línguas indígenas, nesse viés, serão um dos pontos explorados em nosso artigo. Um paralelo entre o ensino do guarani no Paraguai, assim como o ensino das línguas indígenas no sistema educacional do Brasil, será tratado como eixo. Apesar de culturalmente distintos, ambos os países apresentam a política bilíngue e intercultural como políticas fundamentais para as escolas indígenas. O que nosso artigo tenciona, entretanto, consiste em saber até que ponto o bilinguismo vivido nas escolas paraguaias não funcionam como um apagamento dos idiomas indígenas ou castelhanização da língua guarani. Como adverte o autor Bartomeu Melià (2010), o Estado preconiza que as populações indígenas sejam alfabetizadas em castelhano, porém, o mesmo não acontece no caso dos castelhanos falantes que não possuem escolas bilíngues para o ensino de uma única língua ameríndia por exemplo. Em especial para este autor, uma interculturalidade, de fato, remete a troca entre duas culturas distintas, porém o que acontece na maioria dos sistemas bilíngues tanto no Brasil quanto no Paraguai, são trocas unilaterais, qual o idioma dominante é aprendido sob alto prestígio em detrimento das línguas indígenas. Estes e outros aspectos do sistema bilíngue e do conceito de interculturalidade serão, portanto, explorados em nosso artigo.

Compartilhe:

Visualização do Artigo


Comentários

Por que meu comentário não aparece?
  • Zunilda Aquino Marques

    Esse documentário me ajudou bastante para trabalhar com a língua guarani na sala de aula

    07/03/2023 15:06:09

Deixe um comentário

Precisamos validar o formulário.