Artigo Anais II CONAPESC

ANAIS de Evento

ISSN: 2525-6696

SISTEMA WEB DE ENSINO E TRADUÇÃO DE LÍNGUAS AMAZÔNICAS PARA LÍNGUA PORTUGUESA

Palavra-chaves: TECNOLOGIA, TRADUÇÃO, LÍNGUA INDÍGENA, TUPI Pôster (PO) Ciência da Computação
"2017-06-07 00:00:00" // app/Providers/../Base/Publico/Artigo/resources/show_includes/info_artigo.blade.php
App\Base\Administrativo\Model\Artigo {#1843 // app/Providers/../Base/Publico/Artigo/resources/show_includes/info_artigo.blade.php
  #connection: "mysql"
  +table: "artigo"
  #primaryKey: "id"
  #keyType: "int"
  +incrementing: true
  #with: []
  #withCount: []
  +preventsLazyLoading: false
  #perPage: 15
  +exists: true
  +wasRecentlyCreated: false
  #escapeWhenCastingToString: false
  #attributes: array:35 [
    "id" => 28843
    "edicao_id" => 59
    "trabalho_id" => 710
    "inscrito_id" => 1512
    "titulo" => "SISTEMA WEB DE ENSINO E TRADUÇÃO DE LÍNGUAS AMAZÔNICAS PARA LÍNGUA PORTUGUESA"
    "resumo" => "A cultura de um povo pode ser expressa de diversas formas, como por exemplo: a arte, a dança, a comunicação. Desde os primórdios, o homem sempre buscou meios de reconhecer e identificar objetos, animais, situações, coisas ao seu redor. Essa necessidade surgiu pelo fato de sermos seres pensantes, observadores e curiosos pelo desconhecido. A primeira forma de comunicação foi a gesticulação, linguagem corporal utilizada pelo homem primitivo. Com o tempo, essa comunicação foi adquirindo formas mais claras e evoluídas, facilitando a comunicação não só entre os povos de uma mesma tribo, como entre tribos diferentes. Cada povo desenvolveu sua própria forma de comunicação para reconhecer o mundo ao seu redor e entender um ao outro. Esta evolução é vista de forma clara em povos indígenas residentes na Amazônia. Estes povos desenvolverem sua própria cultura e comunicação peculiar com o mundo. Porém, segundo a UNESCO (2008), o Brasil é o país com maior número de línguas indígenas ameaçadas de extinção. Para proteger esses legados histórico e cultural, esforços são empregados para documentar cada palavra dessas línguas. Neste contexto, este projeto tem o propósito de disseminar a língua Tupi-Guarani, que é da família linguística (troncotupi) com a maior distribuição geográfica no Brasil. Para isto, foi desenvolvido um site de informações sobre o ensino da língua e a tradução de palavras, com as variações linguísticas Parakanã Oriental e Ocidental, que são respectivamente a Paranatinga e Maroxewara. O projeto é uma ação de extensão e esforço para preservar e divulgar esta cultura indígena."
    "modalidade" => "Pôster (PO)"
    "area_tematica" => "Ciência da Computação"
    "palavra_chave" => "TECNOLOGIA, TRADUÇÃO, LÍNGUA INDÍGENA, TUPI"
    "idioma" => "Português"
    "arquivo" => "TRABALHO_EV070_MD4_SA3_ID1512_04052017175553.pdf"
    "created_at" => "2020-05-28 15:53:14"
    "updated_at" => "2020-06-09 19:21:27"
    "ativo" => 1
    "autor_nome" => "MARLEUDE PANTOJA CRISTO MOURA"
    "autor_nome_curto" => "MARLEUDE MOURA"
    "autor_email" => "marleudymoura@gmail.com"
    "autor_ies" => "UNIVERSIDADE FEDERAL DO PARÁ (UFPA)"
    "autor_imagem" => ""
    "edicao_url" => "anais-ii-conapesc"
    "edicao_nome" => "Anais II CONAPESC"
    "edicao_evento" => "II Congresso Nacional de Pesquisa e Ensino em Ciências"
    "edicao_ano" => 2017
    "edicao_pasta" => "anais/conapesc/2017"
    "edicao_logo" => "5e49fd7b37d20_16022020234203.jpg"
    "edicao_capa" => "5f184199ee8b8_22072020103937.jpg"
    "data_publicacao" => null
    "edicao_publicada_em" => "2017-06-07 00:00:00"
    "publicacao_id" => 28
    "publicacao_nome" => "Anais do Conapesc"
    "publicacao_codigo" => "2525-6696"
    "tipo_codigo_id" => 1
    "tipo_codigo_nome" => "ISSN"
    "tipo_publicacao_id" => 1
    "tipo_publicacao_nome" => "ANAIS de Evento"
  ]
  #original: array:35 [
    "id" => 28843
    "edicao_id" => 59
    "trabalho_id" => 710
    "inscrito_id" => 1512
    "titulo" => "SISTEMA WEB DE ENSINO E TRADUÇÃO DE LÍNGUAS AMAZÔNICAS PARA LÍNGUA PORTUGUESA"
    "resumo" => "A cultura de um povo pode ser expressa de diversas formas, como por exemplo: a arte, a dança, a comunicação. Desde os primórdios, o homem sempre buscou meios de reconhecer e identificar objetos, animais, situações, coisas ao seu redor. Essa necessidade surgiu pelo fato de sermos seres pensantes, observadores e curiosos pelo desconhecido. A primeira forma de comunicação foi a gesticulação, linguagem corporal utilizada pelo homem primitivo. Com o tempo, essa comunicação foi adquirindo formas mais claras e evoluídas, facilitando a comunicação não só entre os povos de uma mesma tribo, como entre tribos diferentes. Cada povo desenvolveu sua própria forma de comunicação para reconhecer o mundo ao seu redor e entender um ao outro. Esta evolução é vista de forma clara em povos indígenas residentes na Amazônia. Estes povos desenvolverem sua própria cultura e comunicação peculiar com o mundo. Porém, segundo a UNESCO (2008), o Brasil é o país com maior número de línguas indígenas ameaçadas de extinção. Para proteger esses legados histórico e cultural, esforços são empregados para documentar cada palavra dessas línguas. Neste contexto, este projeto tem o propósito de disseminar a língua Tupi-Guarani, que é da família linguística (troncotupi) com a maior distribuição geográfica no Brasil. Para isto, foi desenvolvido um site de informações sobre o ensino da língua e a tradução de palavras, com as variações linguísticas Parakanã Oriental e Ocidental, que são respectivamente a Paranatinga e Maroxewara. O projeto é uma ação de extensão e esforço para preservar e divulgar esta cultura indígena."
    "modalidade" => "Pôster (PO)"
    "area_tematica" => "Ciência da Computação"
    "palavra_chave" => "TECNOLOGIA, TRADUÇÃO, LÍNGUA INDÍGENA, TUPI"
    "idioma" => "Português"
    "arquivo" => "TRABALHO_EV070_MD4_SA3_ID1512_04052017175553.pdf"
    "created_at" => "2020-05-28 15:53:14"
    "updated_at" => "2020-06-09 19:21:27"
    "ativo" => 1
    "autor_nome" => "MARLEUDE PANTOJA CRISTO MOURA"
    "autor_nome_curto" => "MARLEUDE MOURA"
    "autor_email" => "marleudymoura@gmail.com"
    "autor_ies" => "UNIVERSIDADE FEDERAL DO PARÁ (UFPA)"
    "autor_imagem" => ""
    "edicao_url" => "anais-ii-conapesc"
    "edicao_nome" => "Anais II CONAPESC"
    "edicao_evento" => "II Congresso Nacional de Pesquisa e Ensino em Ciências"
    "edicao_ano" => 2017
    "edicao_pasta" => "anais/conapesc/2017"
    "edicao_logo" => "5e49fd7b37d20_16022020234203.jpg"
    "edicao_capa" => "5f184199ee8b8_22072020103937.jpg"
    "data_publicacao" => null
    "edicao_publicada_em" => "2017-06-07 00:00:00"
    "publicacao_id" => 28
    "publicacao_nome" => "Anais do Conapesc"
    "publicacao_codigo" => "2525-6696"
    "tipo_codigo_id" => 1
    "tipo_codigo_nome" => "ISSN"
    "tipo_publicacao_id" => 1
    "tipo_publicacao_nome" => "ANAIS de Evento"
  ]
  #changes: []
  #casts: array:14 [
    "id" => "integer"
    "edicao_id" => "integer"
    "trabalho_id" => "integer"
    "inscrito_id" => "integer"
    "titulo" => "string"
    "resumo" => "string"
    "modalidade" => "string"
    "area_tematica" => "string"
    "palavra_chave" => "string"
    "idioma" => "string"
    "arquivo" => "string"
    "created_at" => "datetime"
    "updated_at" => "datetime"
    "ativo" => "boolean"
  ]
  #classCastCache: []
  #attributeCastCache: []
  #dates: []
  #dateFormat: null
  #appends: []
  #dispatchesEvents: []
  #observables: []
  #relations: []
  #touches: []
  +timestamps: false
  #hidden: []
  #visible: []
  +fillable: array:13 [
    0 => "edicao_id"
    1 => "trabalho_id"
    2 => "inscrito_id"
    3 => "titulo"
    4 => "resumo"
    5 => "modalidade"
    6 => "area_tematica"
    7 => "palavra_chave"
    8 => "idioma"
    9 => "arquivo"
    10 => "created_at"
    11 => "updated_at"
    12 => "ativo"
  ]
  #guarded: array:1 [
    0 => "*"
  ]
}
Publicado em 07 de junho de 2017

Resumo

A cultura de um povo pode ser expressa de diversas formas, como por exemplo: a arte, a dança, a comunicação. Desde os primórdios, o homem sempre buscou meios de reconhecer e identificar objetos, animais, situações, coisas ao seu redor. Essa necessidade surgiu pelo fato de sermos seres pensantes, observadores e curiosos pelo desconhecido. A primeira forma de comunicação foi a gesticulação, linguagem corporal utilizada pelo homem primitivo. Com o tempo, essa comunicação foi adquirindo formas mais claras e evoluídas, facilitando a comunicação não só entre os povos de uma mesma tribo, como entre tribos diferentes. Cada povo desenvolveu sua própria forma de comunicação para reconhecer o mundo ao seu redor e entender um ao outro. Esta evolução é vista de forma clara em povos indígenas residentes na Amazônia. Estes povos desenvolverem sua própria cultura e comunicação peculiar com o mundo. Porém, segundo a UNESCO (2008), o Brasil é o país com maior número de línguas indígenas ameaçadas de extinção. Para proteger esses legados histórico e cultural, esforços são empregados para documentar cada palavra dessas línguas. Neste contexto, este projeto tem o propósito de disseminar a língua Tupi-Guarani, que é da família linguística (troncotupi) com a maior distribuição geográfica no Brasil. Para isto, foi desenvolvido um site de informações sobre o ensino da língua e a tradução de palavras, com as variações linguísticas Parakanã Oriental e Ocidental, que são respectivamente a Paranatinga e Maroxewara. O projeto é uma ação de extensão e esforço para preservar e divulgar esta cultura indígena.

Compartilhe:

Visualização do Artigo


Deixe um comentário

Precisamos validar o formulário.