Artigo Anais V CONEDU

ANAIS de Evento

ISSN: 2358-8829

ATIVIDADE DE TRADUÇÃO EM CONTEXTO DE INGLÊS INSTRUMENTAL NO IFPB, CAMPUS CAJAZEIRAS

Palavra-chaves: ENSINO-APRENDIZAGEM DE LÍNGUAS, TRADUÇÃO, CATEGORIAS DE TRADUÇÃO Comunicação Oral (CO) GT 15. Ensino de Línguas
"2018-10-17 00:00:00" // app/Providers/../Base/Publico/Artigo/resources/show_includes/info_artigo.blade.php
App\Base\Administrativo\Model\Artigo {#1843 // app/Providers/../Base/Publico/Artigo/resources/show_includes/info_artigo.blade.php
  #connection: "mysql"
  +table: "artigo"
  #primaryKey: "id"
  #keyType: "int"
  +incrementing: true
  #with: []
  #withCount: []
  +preventsLazyLoading: false
  #perPage: 15
  +exists: true
  +wasRecentlyCreated: false
  #escapeWhenCastingToString: false
  #attributes: array:35 [
    "id" => 46523
    "edicao_id" => 101
    "trabalho_id" => 453
    "inscrito_id" => 6964
    "titulo" => "ATIVIDADE DE TRADUÇÃO EM CONTEXTO DE INGLÊS INSTRUMENTAL NO IFPB, CAMPUS CAJAZEIRAS"
    "resumo" => "Este trabalho objetiva apresentar uma atividade envolvendo a tradução (enquanto suporte pedagógico) no contexto de Inglês Instrumental, em uma turma de primeiro período do curso Técnico em Eletromecânica, no Instituto Federal da Paraíba (IFPB), campus Cajazeiras, em 2016.1. Ademais, serão expostas as implicações da utilização da tradução pedagógica no contexto mencionado. Para alcançar os objetivos supracitados, recorremos às ideias defendidas pela Abordagem Funcionalista de Nord (1997), às assertivas de Jakobson (2000), bem como de Oustinoff (2011), acerca da tradução como uma atividade dinâmica, fluída, com diferentes facetas e com propósitos específicos, a partir da observação do público-alvo. Tais questões serão levadas em consideração para o contexto de ensino-aprendizagem. Para tanto, foi realizada uma atividade de tradução na turma em foco, a fim de investigar de que maneira a atividade auxiliou os alunos no desenvolvimento da língua inglesa. Assim sendo, o presente trabalho é um estudo de caso, de cunho qualitativo, visto que busca investigar os dados de maneira elucidativa, a partir de uma análise holística, em que o contexto de ensino-aprendizagem é considerado como um todo, da maneira mais natural possível (MARCONI, LAKATOS, 2010). A partir dos resultados obtidos, foi possível perceber que a atividade de tradução auxiliou os alunos na compreensão de que as línguas são dinâmicas e dispõem de diferentes formas de se transmitir uma mensagem. Dessa maneira, muda-se o como da tradução, agora pensando em uma atividade fluída, que considera mensagens entre as línguas e não apenas suas estruturas rígidas."
    "modalidade" => "Comunicação Oral (CO)"
    "area_tematica" => "GT 15. Ensino de Línguas"
    "palavra_chave" => "ENSINO-APRENDIZAGEM DE LÍNGUAS, TRADUÇÃO, CATEGORIAS DE TRADUÇÃO"
    "idioma" => "Português"
    "arquivo" => "TRABALHO_EV117_MD1_SA15_ID6964_03082018185912.pdf"
    "created_at" => "2020-05-28 15:53:30"
    "updated_at" => "2020-06-10 11:33:54"
    "ativo" => 1
    "autor_nome" => "KALINE BRASIL PEREIRA NASCIMENTO"
    "autor_nome_curto" => "KALINE BRASIL"
    "autor_email" => "k.aline.brasil@hotmail.co"
    "autor_ies" => null
    "autor_imagem" => ""
    "edicao_url" => "anais-v-conedu"
    "edicao_nome" => "Anais V CONEDU"
    "edicao_evento" => "V Congresso Nacional de Educação"
    "edicao_ano" => 2018
    "edicao_pasta" => "anais/conedu/2018"
    "edicao_logo" => "5e4a040030b34_17022020000952.jpg"
    "edicao_capa" => "5e4a040030246_17022020000952.jpg"
    "data_publicacao" => null
    "edicao_publicada_em" => "2018-10-17 00:00:00"
    "publicacao_id" => 19
    "publicacao_nome" => "Anais CONEDU"
    "publicacao_codigo" => "2358-8829"
    "tipo_codigo_id" => 1
    "tipo_codigo_nome" => "ISSN"
    "tipo_publicacao_id" => 1
    "tipo_publicacao_nome" => "ANAIS de Evento"
  ]
  #original: array:35 [
    "id" => 46523
    "edicao_id" => 101
    "trabalho_id" => 453
    "inscrito_id" => 6964
    "titulo" => "ATIVIDADE DE TRADUÇÃO EM CONTEXTO DE INGLÊS INSTRUMENTAL NO IFPB, CAMPUS CAJAZEIRAS"
    "resumo" => "Este trabalho objetiva apresentar uma atividade envolvendo a tradução (enquanto suporte pedagógico) no contexto de Inglês Instrumental, em uma turma de primeiro período do curso Técnico em Eletromecânica, no Instituto Federal da Paraíba (IFPB), campus Cajazeiras, em 2016.1. Ademais, serão expostas as implicações da utilização da tradução pedagógica no contexto mencionado. Para alcançar os objetivos supracitados, recorremos às ideias defendidas pela Abordagem Funcionalista de Nord (1997), às assertivas de Jakobson (2000), bem como de Oustinoff (2011), acerca da tradução como uma atividade dinâmica, fluída, com diferentes facetas e com propósitos específicos, a partir da observação do público-alvo. Tais questões serão levadas em consideração para o contexto de ensino-aprendizagem. Para tanto, foi realizada uma atividade de tradução na turma em foco, a fim de investigar de que maneira a atividade auxiliou os alunos no desenvolvimento da língua inglesa. Assim sendo, o presente trabalho é um estudo de caso, de cunho qualitativo, visto que busca investigar os dados de maneira elucidativa, a partir de uma análise holística, em que o contexto de ensino-aprendizagem é considerado como um todo, da maneira mais natural possível (MARCONI, LAKATOS, 2010). A partir dos resultados obtidos, foi possível perceber que a atividade de tradução auxiliou os alunos na compreensão de que as línguas são dinâmicas e dispõem de diferentes formas de se transmitir uma mensagem. Dessa maneira, muda-se o como da tradução, agora pensando em uma atividade fluída, que considera mensagens entre as línguas e não apenas suas estruturas rígidas."
    "modalidade" => "Comunicação Oral (CO)"
    "area_tematica" => "GT 15. Ensino de Línguas"
    "palavra_chave" => "ENSINO-APRENDIZAGEM DE LÍNGUAS, TRADUÇÃO, CATEGORIAS DE TRADUÇÃO"
    "idioma" => "Português"
    "arquivo" => "TRABALHO_EV117_MD1_SA15_ID6964_03082018185912.pdf"
    "created_at" => "2020-05-28 15:53:30"
    "updated_at" => "2020-06-10 11:33:54"
    "ativo" => 1
    "autor_nome" => "KALINE BRASIL PEREIRA NASCIMENTO"
    "autor_nome_curto" => "KALINE BRASIL"
    "autor_email" => "k.aline.brasil@hotmail.co"
    "autor_ies" => null
    "autor_imagem" => ""
    "edicao_url" => "anais-v-conedu"
    "edicao_nome" => "Anais V CONEDU"
    "edicao_evento" => "V Congresso Nacional de Educação"
    "edicao_ano" => 2018
    "edicao_pasta" => "anais/conedu/2018"
    "edicao_logo" => "5e4a040030b34_17022020000952.jpg"
    "edicao_capa" => "5e4a040030246_17022020000952.jpg"
    "data_publicacao" => null
    "edicao_publicada_em" => "2018-10-17 00:00:00"
    "publicacao_id" => 19
    "publicacao_nome" => "Anais CONEDU"
    "publicacao_codigo" => "2358-8829"
    "tipo_codigo_id" => 1
    "tipo_codigo_nome" => "ISSN"
    "tipo_publicacao_id" => 1
    "tipo_publicacao_nome" => "ANAIS de Evento"
  ]
  #changes: []
  #casts: array:14 [
    "id" => "integer"
    "edicao_id" => "integer"
    "trabalho_id" => "integer"
    "inscrito_id" => "integer"
    "titulo" => "string"
    "resumo" => "string"
    "modalidade" => "string"
    "area_tematica" => "string"
    "palavra_chave" => "string"
    "idioma" => "string"
    "arquivo" => "string"
    "created_at" => "datetime"
    "updated_at" => "datetime"
    "ativo" => "boolean"
  ]
  #classCastCache: []
  #attributeCastCache: []
  #dates: []
  #dateFormat: null
  #appends: []
  #dispatchesEvents: []
  #observables: []
  #relations: []
  #touches: []
  +timestamps: false
  #hidden: []
  #visible: []
  +fillable: array:13 [
    0 => "edicao_id"
    1 => "trabalho_id"
    2 => "inscrito_id"
    3 => "titulo"
    4 => "resumo"
    5 => "modalidade"
    6 => "area_tematica"
    7 => "palavra_chave"
    8 => "idioma"
    9 => "arquivo"
    10 => "created_at"
    11 => "updated_at"
    12 => "ativo"
  ]
  #guarded: array:1 [
    0 => "*"
  ]
}
Publicado em 17 de outubro de 2018

Resumo

Este trabalho objetiva apresentar uma atividade envolvendo a tradução (enquanto suporte pedagógico) no contexto de Inglês Instrumental, em uma turma de primeiro período do curso Técnico em Eletromecânica, no Instituto Federal da Paraíba (IFPB), campus Cajazeiras, em 2016.1. Ademais, serão expostas as implicações da utilização da tradução pedagógica no contexto mencionado. Para alcançar os objetivos supracitados, recorremos às ideias defendidas pela Abordagem Funcionalista de Nord (1997), às assertivas de Jakobson (2000), bem como de Oustinoff (2011), acerca da tradução como uma atividade dinâmica, fluída, com diferentes facetas e com propósitos específicos, a partir da observação do público-alvo. Tais questões serão levadas em consideração para o contexto de ensino-aprendizagem. Para tanto, foi realizada uma atividade de tradução na turma em foco, a fim de investigar de que maneira a atividade auxiliou os alunos no desenvolvimento da língua inglesa. Assim sendo, o presente trabalho é um estudo de caso, de cunho qualitativo, visto que busca investigar os dados de maneira elucidativa, a partir de uma análise holística, em que o contexto de ensino-aprendizagem é considerado como um todo, da maneira mais natural possível (MARCONI, LAKATOS, 2010). A partir dos resultados obtidos, foi possível perceber que a atividade de tradução auxiliou os alunos na compreensão de que as línguas são dinâmicas e dispõem de diferentes formas de se transmitir uma mensagem. Dessa maneira, muda-se o como da tradução, agora pensando em uma atividade fluída, que considera mensagens entre as línguas e não apenas suas estruturas rígidas.

Compartilhe:

Visualização do Artigo


Deixe um comentário

Precisamos validar o formulário.