O presente resumo objetiva realizar um levantamento bibliográfico acerca do processo de ensino-aprendizagem dos alunos surdos na língua inglesa e qual o papel do professor e do intérprete neste caminho, analisando sob o ponto de vista de ambos. Aprender uma língua estrangeira é entender seus aspectos linguísticos, culturais e discursivos para fazer uso dela em diferentes contextos. O ensino de Língua inglesa está relacionado às oportunidades acadêmicas e profissionais que são ofertadas a todos os alunos que fazem parte do contexto educacional. Mas será que todos os alunos têm de fato acesso a um ensino de qualidade? Com relação a língua inglesa, como ocorre este processo com os alunos surdos? De que forma o professor e o intérprete estão presentes neste processo? São alguns questionamentos que tivemos para propor esta pesquisa e entender através de pesquisas bibliográficas como se dá este processo. O aluno surdo encara diversos desafios dentro da sala de aula que se relaciona com diversos fatores dentro e fora da escola, começando com o fato de que para aprender uma L3 precisa dominar bem a LIBRAS e a Língua Portuguesa, além de um bom suporte do intérprete nas atividades e do professor nas orientações e explicações dos conteúdos. Porém, sabe-se que muitos professores não sabem a língua de sinais e muitas vezes não têm uma formação adequada para saber a melhor forma de ensinar os conteúdos e promover as atividades adequadas, e do outro lado, os intérpretes não possuem uma formação em língua estrangeira e muitas vezes não possuem conhecimento para realização das atividades. Diante disso, nossa pesquisa terá como respaldo teóricos para entender estes fatores, os autores: Moraes (2012); Santos (2019); Vitorino (2020); Sousa (2016); Claudney (2005); Rosa (2006).