A aprendizagem de uma nova língua deve acontecer como uma produção de saberes múltiplos, nos quais se sobrepõem questões linguísticas e culturais. E no bojo desse processo, a literatura é um contributo significativo, pois favorece um aprendizado que coloca em relação povos e culturas, com a língua como elemento de acesso a novos saberes, a novas formas de vida. É nessa direção que propomos uma abordagem pedagógico-intercultural, na qual apresentamos estratégias de leitura de uma obra francesa, Tistou les pouces verts, de Maurice DRUON (O menino do dedo verde), cuja tradução, em português, foi -e é bastante difundida no Brasil. Nessas estratégias propostas, abordamos também a questão da língua materna na sala de aula de língua estrangeira, tendo como foco a literatura.