ESTE ARTIGO DESTACA A IMPORTÂNCIA DO PROFISSIONAL TRADUTOR INTÉRPRETE DA LÍNGUA BRASILEIRA DE SINAIS (TILS/ILS) COMO CONTRIBUINTE NO DESENVOLVIMENTO EDUCACIONAL DO ALUNO SURDO. POR ISSO, TRAZ-SE AQUI O PROCESSO DE FORMAÇÃO PROFISSIONAL E O CÓDIGO DE CONDUTA E ÉTICA; SUAS CONTRIBUIÇÕES E DESAFIOS RECORRENTES NO AMBIENTE DE TRABALHO. A PARTIR DA INVESTIGAÇÃO DA ATUAÇÃO DE INTÉRPRETES DE LIBRAS EDUCACIONAIS NO ENSINO FUNDAMENTAL ANOS FINAIS DE UMA ESCOLA DA REDE MUNICIPAL DE ENSINO DE BUENOS AIRES, PERNAMBUCO, A PESQUISA DE CARÁTER QUALITATIVO TEM COMO FINALIDADE EXPOR IDEIAS QUE VÃO DIALOGAR SOBRE A EDUCAÇÃO INCLUSIVA DE ALUNOS SURDOS NO BRASIL. ABORDA UM BREVE HISTÓRICO DA ESCOLARIZAÇÃO DE SURDOS NESSA PERSPECTIVA DE INCLUSÃO E A LIBRAS COMO A PRIMEIRA LÍNGUA OFICIAL DESSA COMUNIDADE. OS OBJETIVOS SÃO INVESTIGAR SE AS TILS BUSCAM AUTO FORMAÇÃO CONTÍNUA; OBSERVAR A PRÁTICA COMO MEDIADORAS COMUNICATIVAS ENTRE O PORTUGUÊS E A LIBRAS; INVESTIGAR SOBRE OS DESAFIOS E CONTRIBUIÇÕES ENFRENTADOS NA ATUAÇÃO DESSAS PROFISSIONAIS COM ALUNOS SURDOS DO ENSINO FUNDAMENTAL ANOS FINAIS INCLUSOS NA SALA DE AULA REGULAR. COMO RESULTADO DA PESQUISA, AS TILS/ILS INVESTEM EM AUTO FORMAÇÃO, APESAR DE SUAS DIFICULDADES EM CONTEÚDOS DE ALGUMAS ÁREAS DO CONHECIMENTO COMO CIÊNCIAS EXATAS E LÍNGUA ESTRANGEIRA, ELAS SE ADEQUAM DURANTE A REALIZAÇÃO DA INTERPRETAÇÃO SIMULTÂNEA DAS AULAS EM LÍNGUA DE SINAIS CONSIDERANDO O GRAU DE CONHECIMENTO DOS ESTUDANTES.