Artigo Anais do XI CONGRESSO BRASILEIRO DE HISPANISTAS

ANAIS de Evento

ISBN: 978-65-86901-19-1

A PERSPECTIVA TRANSLÍNGUE NA AULA DE ESPANHOL COMO RECURSO DE PRÁTICA LINGUÍSTICA CRÍTICA

Palavra-chaves: Translinguagem, Educação Linguística Crítica, Ensino De Espanhol, , Comunicação em Simpósio Temático ST03 - Políticas identitárias, educação linguística e decolonialidade: por outros mundos possíveis para o hispanismo brasileiro
"2020-12-09 14:44:08" // app/Providers/../Base/Publico/Artigo/resources/show_includes/info_artigo.blade.php
App\Base\Administrativo\Model\Artigo {#1843 // app/Providers/../Base/Publico/Artigo/resources/show_includes/info_artigo.blade.php
  #connection: "mysql"
  +table: "artigo"
  #primaryKey: "id"
  #keyType: "int"
  +incrementing: true
  #with: []
  #withCount: []
  +preventsLazyLoading: false
  #perPage: 15
  +exists: true
  +wasRecentlyCreated: false
  #escapeWhenCastingToString: false
  #attributes: array:35 [
    "id" => 72628
    "edicao_id" => 145
    "trabalho_id" => 22
    "inscrito_id" => 22
    "titulo" => "A PERSPECTIVA TRANSLÍNGUE NA AULA DE ESPANHOL COMO RECURSO DE PRÁTICA LINGUÍSTICA CRÍTICA"
    "resumo" => "Esta comunicação parte do entendimento de que a translinguagem pode assumir tonalidade pós-humanista e pós-colonial (e/ou de(s)colonial ou até transcolonial) e se evidenciar como um potente recurso para a promoção de práticas educativas mais democratizadoras e uma prática linguística crítica (ROCHA, 2019). Pós-humana no sentido de reconhecer a condição humana como heterogênea, múltipla, contraditória, contextual e situada e pós-colonial no sentido de compreender as relações de poder na pós-colonialidade. Atreladas isso, as línguas e as linguagens aparecem como um recurso educativo promissor que reúnem conteúdo político-crítico se em diálogo (FREIRE, 2004) com o entendimento de sua relação de poder (VERONELLI, 2016, QUIJANO, 2014). Especificamente na translinguagem, é possível romper com discursos estáveis e corporificados que permanecem, comprometem e até invisibilizam várias áreas do saber na América Latina como política, economia, cultura, relações sociais etc. Assim, a translinguagem na aula de espanhol é uma alternativa viável na atualidade pensada como uma educação (linguística) trasnformadoras de bases críticas e transcoloniais (ROCHA, 2019). Para tal defesa, propõe-se neste estudo em andamento discutir a translinguagem a partir de mídias digitais que podem ser exploradas pelo e pela docente durante a aula de espanhol como forma de oferecer a sensibilização, empatia, conectividade, letramentos e socializar outros caminhos para desconstruir discursos hegemônicos que prevalecem nos materiais didáticos ou no conhecimento prévio do e da estudante, bem como oferecer a ele/ela o caráter dinâmico e de sentidos das línguas e linguagens que se distingue muito do monolinguismo e do somente textual-verbal até então muito presentes."
    "modalidade" => "Comunicação em Simpósio Temático"
    "area_tematica" => "ST03 - Políticas identitárias, educação linguística e decolonialidade: por outros mundos possíveis para o hispanismo brasileiro"
    "palavra_chave" => "Translinguagem, educação linguística crítica, ensino de espanhol, , "
    "idioma" => "Português"
    "arquivo" => "TRABALHO_COMPLETO_EV143_MD7_SA3_ID22_05062020095753.pdf"
    "created_at" => "2020-12-10 16:10:58"
    "updated_at" => null
    "ativo" => 1
    "autor_nome" => "LUIZIANE DA SILVA ROSA"
    "autor_nome_curto" => "LUIZIANE"
    "autor_email" => "luiziane.silva@ifsc.edu.b"
    "autor_ies" => "INSTITUTO FEDERAL DE SANTA CATARINA (IFSC)"
    "autor_imagem" => ""
    "edicao_url" => "anais-do-congresso-brasileiro-de-hispanistas"
    "edicao_nome" => "Anais do XI CONGRESSO BRASILEIRO DE HISPANISTAS"
    "edicao_evento" => "CONGRESSO BRASILEIRO DE HISPANISTAS"
    "edicao_ano" => 2020
    "edicao_pasta" => "anais/hispanistas/2020"
    "edicao_logo" => null
    "edicao_capa" => "5fd2872e1b9e7_10122020173806.jpg"
    "data_publicacao" => null
    "edicao_publicada_em" => "2020-12-09 14:44:08"
    "publicacao_id" => 73
    "publicacao_nome" => "Revista HISPANISTA"
    "publicacao_codigo" => "978-65-86901-19-1"
    "tipo_codigo_id" => 2
    "tipo_codigo_nome" => "ISBN"
    "tipo_publicacao_id" => 1
    "tipo_publicacao_nome" => "ANAIS de Evento"
  ]
  #original: array:35 [
    "id" => 72628
    "edicao_id" => 145
    "trabalho_id" => 22
    "inscrito_id" => 22
    "titulo" => "A PERSPECTIVA TRANSLÍNGUE NA AULA DE ESPANHOL COMO RECURSO DE PRÁTICA LINGUÍSTICA CRÍTICA"
    "resumo" => "Esta comunicação parte do entendimento de que a translinguagem pode assumir tonalidade pós-humanista e pós-colonial (e/ou de(s)colonial ou até transcolonial) e se evidenciar como um potente recurso para a promoção de práticas educativas mais democratizadoras e uma prática linguística crítica (ROCHA, 2019). Pós-humana no sentido de reconhecer a condição humana como heterogênea, múltipla, contraditória, contextual e situada e pós-colonial no sentido de compreender as relações de poder na pós-colonialidade. Atreladas isso, as línguas e as linguagens aparecem como um recurso educativo promissor que reúnem conteúdo político-crítico se em diálogo (FREIRE, 2004) com o entendimento de sua relação de poder (VERONELLI, 2016, QUIJANO, 2014). Especificamente na translinguagem, é possível romper com discursos estáveis e corporificados que permanecem, comprometem e até invisibilizam várias áreas do saber na América Latina como política, economia, cultura, relações sociais etc. Assim, a translinguagem na aula de espanhol é uma alternativa viável na atualidade pensada como uma educação (linguística) trasnformadoras de bases críticas e transcoloniais (ROCHA, 2019). Para tal defesa, propõe-se neste estudo em andamento discutir a translinguagem a partir de mídias digitais que podem ser exploradas pelo e pela docente durante a aula de espanhol como forma de oferecer a sensibilização, empatia, conectividade, letramentos e socializar outros caminhos para desconstruir discursos hegemônicos que prevalecem nos materiais didáticos ou no conhecimento prévio do e da estudante, bem como oferecer a ele/ela o caráter dinâmico e de sentidos das línguas e linguagens que se distingue muito do monolinguismo e do somente textual-verbal até então muito presentes."
    "modalidade" => "Comunicação em Simpósio Temático"
    "area_tematica" => "ST03 - Políticas identitárias, educação linguística e decolonialidade: por outros mundos possíveis para o hispanismo brasileiro"
    "palavra_chave" => "Translinguagem, educação linguística crítica, ensino de espanhol, , "
    "idioma" => "Português"
    "arquivo" => "TRABALHO_COMPLETO_EV143_MD7_SA3_ID22_05062020095753.pdf"
    "created_at" => "2020-12-10 16:10:58"
    "updated_at" => null
    "ativo" => 1
    "autor_nome" => "LUIZIANE DA SILVA ROSA"
    "autor_nome_curto" => "LUIZIANE"
    "autor_email" => "luiziane.silva@ifsc.edu.b"
    "autor_ies" => "INSTITUTO FEDERAL DE SANTA CATARINA (IFSC)"
    "autor_imagem" => ""
    "edicao_url" => "anais-do-congresso-brasileiro-de-hispanistas"
    "edicao_nome" => "Anais do XI CONGRESSO BRASILEIRO DE HISPANISTAS"
    "edicao_evento" => "CONGRESSO BRASILEIRO DE HISPANISTAS"
    "edicao_ano" => 2020
    "edicao_pasta" => "anais/hispanistas/2020"
    "edicao_logo" => null
    "edicao_capa" => "5fd2872e1b9e7_10122020173806.jpg"
    "data_publicacao" => null
    "edicao_publicada_em" => "2020-12-09 14:44:08"
    "publicacao_id" => 73
    "publicacao_nome" => "Revista HISPANISTA"
    "publicacao_codigo" => "978-65-86901-19-1"
    "tipo_codigo_id" => 2
    "tipo_codigo_nome" => "ISBN"
    "tipo_publicacao_id" => 1
    "tipo_publicacao_nome" => "ANAIS de Evento"
  ]
  #changes: []
  #casts: array:14 [
    "id" => "integer"
    "edicao_id" => "integer"
    "trabalho_id" => "integer"
    "inscrito_id" => "integer"
    "titulo" => "string"
    "resumo" => "string"
    "modalidade" => "string"
    "area_tematica" => "string"
    "palavra_chave" => "string"
    "idioma" => "string"
    "arquivo" => "string"
    "created_at" => "datetime"
    "updated_at" => "datetime"
    "ativo" => "boolean"
  ]
  #classCastCache: []
  #attributeCastCache: []
  #dates: []
  #dateFormat: null
  #appends: []
  #dispatchesEvents: []
  #observables: []
  #relations: []
  #touches: []
  +timestamps: false
  #hidden: []
  #visible: []
  +fillable: array:13 [
    0 => "edicao_id"
    1 => "trabalho_id"
    2 => "inscrito_id"
    3 => "titulo"
    4 => "resumo"
    5 => "modalidade"
    6 => "area_tematica"
    7 => "palavra_chave"
    8 => "idioma"
    9 => "arquivo"
    10 => "created_at"
    11 => "updated_at"
    12 => "ativo"
  ]
  #guarded: array:1 [
    0 => "*"
  ]
}
Publicado em 09 de dezembro de 2020

Resumo

Esta comunicação parte do entendimento de que a translinguagem pode assumir tonalidade pós-humanista e pós-colonial (e/ou de(s)colonial ou até transcolonial) e se evidenciar como um potente recurso para a promoção de práticas educativas mais democratizadoras e uma prática linguística crítica (ROCHA, 2019). Pós-humana no sentido de reconhecer a condição humana como heterogênea, múltipla, contraditória, contextual e situada e pós-colonial no sentido de compreender as relações de poder na pós-colonialidade. Atreladas isso, as línguas e as linguagens aparecem como um recurso educativo promissor que reúnem conteúdo político-crítico se em diálogo (FREIRE, 2004) com o entendimento de sua relação de poder (VERONELLI, 2016, QUIJANO, 2014). Especificamente na translinguagem, é possível romper com discursos estáveis e corporificados que permanecem, comprometem e até invisibilizam várias áreas do saber na América Latina como política, economia, cultura, relações sociais etc. Assim, a translinguagem na aula de espanhol é uma alternativa viável na atualidade pensada como uma educação (linguística) trasnformadoras de bases críticas e transcoloniais (ROCHA, 2019). Para tal defesa, propõe-se neste estudo em andamento discutir a translinguagem a partir de mídias digitais que podem ser exploradas pelo e pela docente durante a aula de espanhol como forma de oferecer a sensibilização, empatia, conectividade, letramentos e socializar outros caminhos para desconstruir discursos hegemônicos que prevalecem nos materiais didáticos ou no conhecimento prévio do e da estudante, bem como oferecer a ele/ela o caráter dinâmico e de sentidos das línguas e linguagens que se distingue muito do monolinguismo e do somente textual-verbal até então muito presentes.

Compartilhe:

Visualização do Artigo


Deixe um comentário

Precisamos validar o formulário.