Angelica Almeida de Araújo (Orientanda, UFCG)Sinara de Oliveira Branco (Orientadora, UFCG)O objetivo deste trabalho é analisar a obra “Alice in Wonderland”, de Lewis Carroll, adaptada para o cinema pelo diretor Tim Burton (2010), como base para a criação de atividades de ensino de língua inglesa utilizando a ferramenta de tradução e envolvendo elementos intersemióticos. O trabalho está fundamentado na Teoria Funcionalista da Tradução, nas Categorias de Tradução e em teorias de Cinema e Tradução para propor atividades relevantes ao aprendizado de língua estrangeira, fazendo com que os alunos contrastem a obra original e a obra adaptada, percebendo a construção intersemiótica da adaptação e, consequentemente, trabalhando a língua inglesa em contexto de sala de aula de línguas estrangeiras de forma mais autêntica e motivadora.