CARACTERÍSTICAS DE ADAPTAÇÕES DA LITERATURA INFANTOJUVENIL SOB A ÓTICA DA MULTIMODALIDADE: UMA ANÁLISE EM DUAS TRADUÇÕES DE O MÁGICO DE ÓZ
"2018-08-29 00:00:00" // app/Providers/../Base/Publico/Artigo/resources/show_includes/info_artigo.blade.php
App\Base\Administrativo\Model\Artigo {#1843 // app/Providers/../Base/Publico/Artigo/resources/show_includes/info_artigo.blade.php #connection: "mysql" +table: "artigo" #primaryKey: "id" #keyType: "int" +incrementing: true #with: [] #withCount: [] +preventsLazyLoading: false #perPage: 15 +exists: true +wasRecentlyCreated: false #escapeWhenCastingToString: false #attributes: array:35 [ "id" => 45308 "edicao_id" => 100 "trabalho_id" => 191 "inscrito_id" => 427 "titulo" => "CARACTERÍSTICAS DE ADAPTAÇÕES DA LITERATURA INFANTOJUVENIL SOB A ÓTICA DA MULTIMODALIDADE: UMA ANÁLISE EM DUAS TRADUÇÕES DE O MÁGICO DE ÓZ" "resumo" => "Como se sabe, o processo de formação do leitor geralmente ocorre nos primeiros anos da vida, sendo fundamentado, principalmente, em textos de cunho didático. A utilização de diversos modelos e formatos para a construção do livro voltado para a criança, assim como suas traduções, remete à variação da acessibilidade e a diferentes propostas mercadológicas. Hutcheon (2001, p. 162) defende que “em contraste direto com o apelo elitista ou enriquecedor da adaptação está o prazer da acessibilidade, que direciona não apenas a comercialização das adaptações, mas também seu papel na educação”. É nesse aspecto que surge as adaptações para o público infantil. Através do grande número de adaptações literárias produzidas para o público infanto-juvenil nos últimos anos, as diferentes propostas e efeitos são perceptíveis. O que adaptar, como adaptar e por que adaptar são questionamentos ainda mais frequentes e que demonstram que além da necessidade educativa do livro infantojuvenil, existem outras intenções por trás de cada publicação e de seus diferentes suportes. Contudo, uma vez que as intenções nem sempre podem ser avaliadas, é possível então perguntar que efeitos os recursos utilizados nessas adaptações através de processos intersemióticos podem causar para a construção de sentido do jovem leitor, nesse período da vida em que a própria noção de sentido ainda está sendo desenvolvida. Ou seja, como os diferentes suportes do livro infantojuvenil e seus diferentes recursos se integram de modo a construir significado. Com base nessa discussão, a proposta inicial desta pesquisa foi analisar, alicerçando-se na Teoria Multimodal do Discurso de Kress e Van Leeuwen (2006), que trata da multiplicidade de modos ou funções que um texto apresenta, uma cena pertinente à duas adaptações de O Mágico de Óz, de L. Frank Baum. A primeira adaptação é em formato de quadrinhos criada por Maurício de Sousa, A Turma da Mônica em O Mágico de Óz, com características domesticadoras de tradução; e a segunda, um livro em formato pop-up, O Mágico de Óz, de Robert Sabuda. A intenção foi fazer um comparativo de uma cena fixa nas duas adaptações, em relação ao texto fonte de Baum, sobre a “Chegada do Furacão” e como os recursos multimodais utilizados nas obras interagem de forma a construir sentido. O comparativo se deu através de gráficos e imagens que identificaram as principais semelhanças e diferenças presentes na cena, e que efeitos essas características podem proporcionar." "modalidade" => "Pôster (PO)" "area_tematica" => "GT 11: Tradução Intersemiótica e Narrativas Fílmicas: legendas e imagens contando histórias" "palavra_chave" => "ADAPTAÇÕES DA LITERATURA INFANTOJUVENIL, PROCESSOS INTERSEMIÓTICOS, MULTIMODALIDADE, O MÁGICO DE ÓZ" "idioma" => "Português" "arquivo" => "TRABALHO_EV120_MD4_SA11_ID427_23072018230937.pdf" "created_at" => "2020-05-28 15:53:29" "updated_at" => "2020-06-10 12:29:35" "ativo" => 1 "autor_nome" => "JANNERPAULA SOUZA DA SILVA" "autor_nome_curto" => "JANNERPAULA" "autor_email" => "jannerpaula@gmail.com" "autor_ies" => null "autor_imagem" => "" "edicao_url" => "anais-vii-enlije" "edicao_nome" => "Anais VII ENLIJE" "edicao_evento" => "VII Encontro Nacional de Literatura Infanto-Juvenil e Ensino" "edicao_ano" => 2018 "edicao_pasta" => "anais/enlije/2018" "edicao_logo" => "5e49b1934e39c_16022020181811.png" "edicao_capa" => "5f186af18a28e_22072020133601.jpg" "data_publicacao" => null "edicao_publicada_em" => "2018-08-29 00:00:00" "publicacao_id" => 3 "publicacao_nome" => "Revista ENLIJE" "publicacao_codigo" => "2317-0670" "tipo_codigo_id" => 1 "tipo_codigo_nome" => "ISSN" "tipo_publicacao_id" => 1 "tipo_publicacao_nome" => "ANAIS de Evento" ] #original: array:35 [ "id" => 45308 "edicao_id" => 100 "trabalho_id" => 191 "inscrito_id" => 427 "titulo" => "CARACTERÍSTICAS DE ADAPTAÇÕES DA LITERATURA INFANTOJUVENIL SOB A ÓTICA DA MULTIMODALIDADE: UMA ANÁLISE EM DUAS TRADUÇÕES DE O MÁGICO DE ÓZ" "resumo" => "Como se sabe, o processo de formação do leitor geralmente ocorre nos primeiros anos da vida, sendo fundamentado, principalmente, em textos de cunho didático. A utilização de diversos modelos e formatos para a construção do livro voltado para a criança, assim como suas traduções, remete à variação da acessibilidade e a diferentes propostas mercadológicas. Hutcheon (2001, p. 162) defende que “em contraste direto com o apelo elitista ou enriquecedor da adaptação está o prazer da acessibilidade, que direciona não apenas a comercialização das adaptações, mas também seu papel na educação”. É nesse aspecto que surge as adaptações para o público infantil. Através do grande número de adaptações literárias produzidas para o público infanto-juvenil nos últimos anos, as diferentes propostas e efeitos são perceptíveis. O que adaptar, como adaptar e por que adaptar são questionamentos ainda mais frequentes e que demonstram que além da necessidade educativa do livro infantojuvenil, existem outras intenções por trás de cada publicação e de seus diferentes suportes. Contudo, uma vez que as intenções nem sempre podem ser avaliadas, é possível então perguntar que efeitos os recursos utilizados nessas adaptações através de processos intersemióticos podem causar para a construção de sentido do jovem leitor, nesse período da vida em que a própria noção de sentido ainda está sendo desenvolvida. Ou seja, como os diferentes suportes do livro infantojuvenil e seus diferentes recursos se integram de modo a construir significado. Com base nessa discussão, a proposta inicial desta pesquisa foi analisar, alicerçando-se na Teoria Multimodal do Discurso de Kress e Van Leeuwen (2006), que trata da multiplicidade de modos ou funções que um texto apresenta, uma cena pertinente à duas adaptações de O Mágico de Óz, de L. Frank Baum. A primeira adaptação é em formato de quadrinhos criada por Maurício de Sousa, A Turma da Mônica em O Mágico de Óz, com características domesticadoras de tradução; e a segunda, um livro em formato pop-up, O Mágico de Óz, de Robert Sabuda. A intenção foi fazer um comparativo de uma cena fixa nas duas adaptações, em relação ao texto fonte de Baum, sobre a “Chegada do Furacão” e como os recursos multimodais utilizados nas obras interagem de forma a construir sentido. O comparativo se deu através de gráficos e imagens que identificaram as principais semelhanças e diferenças presentes na cena, e que efeitos essas características podem proporcionar." "modalidade" => "Pôster (PO)" "area_tematica" => "GT 11: Tradução Intersemiótica e Narrativas Fílmicas: legendas e imagens contando histórias" "palavra_chave" => "ADAPTAÇÕES DA LITERATURA INFANTOJUVENIL, PROCESSOS INTERSEMIÓTICOS, MULTIMODALIDADE, O MÁGICO DE ÓZ" "idioma" => "Português" "arquivo" => "TRABALHO_EV120_MD4_SA11_ID427_23072018230937.pdf" "created_at" => "2020-05-28 15:53:29" "updated_at" => "2020-06-10 12:29:35" "ativo" => 1 "autor_nome" => "JANNERPAULA SOUZA DA SILVA" "autor_nome_curto" => "JANNERPAULA" "autor_email" => "jannerpaula@gmail.com" "autor_ies" => null "autor_imagem" => "" "edicao_url" => "anais-vii-enlije" "edicao_nome" => "Anais VII ENLIJE" "edicao_evento" => "VII Encontro Nacional de Literatura Infanto-Juvenil e Ensino" "edicao_ano" => 2018 "edicao_pasta" => "anais/enlije/2018" "edicao_logo" => "5e49b1934e39c_16022020181811.png" "edicao_capa" => "5f186af18a28e_22072020133601.jpg" "data_publicacao" => null "edicao_publicada_em" => "2018-08-29 00:00:00" "publicacao_id" => 3 "publicacao_nome" => "Revista ENLIJE" "publicacao_codigo" => "2317-0670" "tipo_codigo_id" => 1 "tipo_codigo_nome" => "ISSN" "tipo_publicacao_id" => 1 "tipo_publicacao_nome" => "ANAIS de Evento" ] #changes: [] #casts: array:14 [ "id" => "integer" "edicao_id" => "integer" "trabalho_id" => "integer" "inscrito_id" => "integer" "titulo" => "string" "resumo" => "string" "modalidade" => "string" "area_tematica" => "string" "palavra_chave" => "string" "idioma" => "string" "arquivo" => "string" "created_at" => "datetime" "updated_at" => "datetime" "ativo" => "boolean" ] #classCastCache: [] #attributeCastCache: [] #dates: [] #dateFormat: null #appends: [] #dispatchesEvents: [] #observables: [] #relations: [] #touches: [] +timestamps: false #hidden: [] #visible: [] +fillable: array:13 [ 0 => "edicao_id" 1 => "trabalho_id" 2 => "inscrito_id" 3 => "titulo" 4 => "resumo" 5 => "modalidade" 6 => "area_tematica" 7 => "palavra_chave" 8 => "idioma" 9 => "arquivo" 10 => "created_at" 11 => "updated_at" 12 => "ativo" ] #guarded: array:1 [ 0 => "*" ] }